The Baltic Transit in Russian Literature
  • About
  • Anthology
    • The Interwar Period >
      • Arkady Averchenko
      • Andrei Bely
      • Sasha Chorny
      • Vladislav Khodasevich
      • Vera Lurie
      • Osip Mandelshtam
      • Igor Severyanin
      • Evgeny Shklyar
    • The Soviet Era >
      • Joseph Brodsky
      • Sergei Dovlatov
      • Natalia Gorbanevskaia
      • Naum Korzhavin
      • Lev Loseff
      • Vsevolod Rozhdestvenskii
      • David Samoilov
    • The Independence >
      • Alexander Genis
      • Elena Katishonok
      • Olga Sedakova
  • Hunter in the Baltics 2018
    • Estonia
    • Latvia
    • Lithuania
ИГОРЬ СЕВЕРЯНИН
IGOR SEVERYANIN

​Поэза об Эстонии
 
Как Феникс, возникший из пепла,
Возникла из смуты страна.
И если еще не окрепла,
Я верю, окрепнет она:
 
Такая она трудодюбка,
Что сможет остаться собой.
Она голубая голубка,
И воздух она голубой.
 
Всегда я подвержен надежде
На этих утесах, поверь--
В эстляндской губернии прежде,
В республике Эсти теперь.
 
Где некогда былся Калевич,
Там может ли доблесть уснуть?
О, сказочной принц-королевич
Вернется к любимой на грудь!
 
Давно корабли вдохновений
Качнул к побережью прилив:
Их вел из Поезии гений
Со сладостным именем—Лийв.
 
Запомни: всегда вдохновенна
Мелодий ее бирюза.
У Ridala, Suots’a и Enno
Еще не закрылись глаза…
 
И вся ты подобна невесте,
И вся ты подобна мечте,
Эстония, милая Эсти,
Оазис в житейской тщете!
 
11 ноября 1919
​Тойла


Poesy about Estonia
 
Like a phoenix, emerged from the ashes,
She emerged from the chaos of the country.
Even if her strength has still not grown,
I know, strong she will be:
 
She’s such a workaholic
That to herself she’ll always be true.
She’s a dusty-blue dovelet,
She’s air of the same white hue.
 
I’ve always been prone to hope
On cliffsides such as these--
See, once the Governate of Esthonia,
Now the Republic of Eesti.
 
There, where Kalevich never toiled,
Can heroism find rest?
Oh, little fairytale princeling
You will return to your beloved’s breast!
 
Long ago towards the shore of the gulf
Rocked ships of creativity,
Led out of the verse of a genius
With the honeysweet name of Liiv.
 
Remember: Her turquoise melodies
Are forever galvanized.
And Ridala, Suots and Enno
Have still not closed their eyes…
 
And you are all like a bride,
And you are all like reverie,
Estonia, sweet Eesti,
Oasis from earthly vanity!
 
November 11, 1919
​Toila


Translated by Elaine Wilson

Picture
Игорь Северянин. Менестрель. Новейшие поэзы. Т. XII. Берлин: "Москва", 1921.

Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • About
  • Anthology
    • The Interwar Period >
      • Arkady Averchenko
      • Andrei Bely
      • Sasha Chorny
      • Vladislav Khodasevich
      • Vera Lurie
      • Osip Mandelshtam
      • Igor Severyanin
      • Evgeny Shklyar
    • The Soviet Era >
      • Joseph Brodsky
      • Sergei Dovlatov
      • Natalia Gorbanevskaia
      • Naum Korzhavin
      • Lev Loseff
      • Vsevolod Rozhdestvenskii
      • David Samoilov
    • The Independence >
      • Alexander Genis
      • Elena Katishonok
      • Olga Sedakova
  • Hunter in the Baltics 2018
    • Estonia
    • Latvia
    • Lithuania