НАТАЛЬЯ ГОРБАНЕВСКАЯ
|
NATALIA GORBANEVSKAIA
|
* * *
Как вольно дышит Вильно по холмам – как я после последнего объятья. Но почему задернуты распятья? И почему расстаться надо нам? Под пеленою пыли дождевой, под мартовскою снежною завесой ответит голос за рекой, за лесом, за Польшею и, значит, за Литвой. Откликнется и скажет, почему, и скажет: Ни к чему твой плач ему. И этот тихий голос на горе – как дрожь души на утренней заре. |
* * *
How freely breathes Vilna upon the hills-- As I do after our last embrace. But why the veiled crucifixions? And why must we part ways? Under the veil of rainy dust, Under March’s snowy screen, A voice will reply from beyond the river, the woods, Beyond Poland and, hence, Lithuania. It will reply, and asking why, It will say: it has no use for the tears you cry. That quiet voice on mountain height-- Like the shiver of the soul at morning light. Translated by Elaine Wilson |
Воспоминания о Пярвалке
На черном блюдечке залива едва мерцает маячок, и сплю на берегу залива я, одинокий пешеход. Еще заря не озарила моих оледенелых щек, еще судьба не прозвонила... Ореховою шелухой еще похрустывает гравий, еще мне воля и покой прощальных маршей не сыграли, и волны сонно льнут к песку, как я щекою к рюкзаку на смутном берегу залива. март 1970 Институт Сербского |
Memories of Pervalka
On the black saucer of the gulf the lighthouse barely blinks. I sleep on the shore of the gulf, a lone passer-by. The dawn has not yet broken on my frozen cheeks, and fate has not yet rung… The gravel crunches like nutshells. The farewell march of freedom and peace has not yet tolled for me. Waves sleepily caress the sand, like my cheek on my backpack on the shoreline of the hazy gulf. March 1970 Serbskii Institute Translated by Maria Inkateshta |
* * *
Окраины враждебных городов, где царствует латиница в афишах, где готика кривляется на крышах, где прямо к морю катятся трамваи, пришелец дальний, воздухом окраин вздохни хоть раз, и ты уже готов, и растворён навстречу узким окнам, и просветлен, подобно крышам мокрым после дождя, и все твое лицо прекрасно, как трамвайное кольцо. 1965 -- Наталья Горбаневская. Побережье. Анн-Арбор: Ардис, 1973. С. 69. |